Job 12:18 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Mensen die door koningen gevangen gezet zijn, bevrijdt Hij. In hun plaats bindt Hij de koningen vast.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
De vermaning van koningen maakt Hij ongedaan, en Hij bindt een gordel om hun middel.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Boeien, door koningen aangelegd, slaakt Hij en Hij bindt een band om hun lendenen.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
De boeien der koningen maakt Hij los, En legt een koord om hun eigen heup.
Dutch 2007 (HTB)
Hij vernedert koningen tot slaven en bevrijdt hun dienaren.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Wie door koningen gevangen zijn gezet, bevrijdt Hij, de koningen doet Hij de boeien om.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Het strenge bewind van de koningen ontbindt Hij, en dan bindt Hij henzelf vast met een gordel om hun lendenen.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Hij vernedert koningen tot slaven en bevrijdt hun dienaren.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Den band der koningen maakt Hij los, en Hij bindt den gordel aan hun lenden.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Den band der koningen maakt Hij los, en Hij bindt den gordel aan hun lenden.