Job 13:15 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Als Hij mij voor mijn woorden wil doden, blijf ik toch nog hopen dat Hij naar mij wil luisteren. Ik wil me tegenover Hem verdedigen.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Zie, al zou Hij mij doden, zou ik niet hopen? Maar toch zal ik mijn wegen voor Zijn aangezicht verdedigen.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Wil Hij mij doden, ik blijf op Hem hopen; ja, mijn wandel wil ik voor Hem rechtvaardigen.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Wil Hij me doden, ik wacht Hem af; Maar ik verdedig mijn wandel voor Hem!
Dutch 2007 (HTB)
God zou mij kunnen doden om wat ik zeg en eigenlijk verwacht ik ook dat Hij dat zal doen. Toch wil ik mijn zaak met Hem bespreken.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Zie, al zou Hij mij doden, toch blijf ik hopen, ik zal mijn handelen tegenover Hem verdedigen.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Zie, Hij wil mij doden, ik wacht op Hem, maar ik zal mijn wegen voor Hem verdedigen.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
God zou mij kunnen doden om wat ik zeg en eigenlijk verwacht ik ook dat Hij dat zal doen. Toch wil ik mijn zaak met Hem bespreken.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Ziet, zo Hij mij doodde, zou ik niet hopen? Evenwel zal ik mijn wegen voor Zijn aangezicht verdedigen.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Ziet, zo Hij mij doodde, zou ik niet hopen? Evenwel zal ik mijn wegen voor Zijn aangezicht verdedigen.