Job 13:17 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Luister goed naar wat ik zeg. Luister goed en zet je oren wijd open.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Luister aandachtig naar mijn woorden, en laat mijn uiteenzetting in jullie oren komen.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Luistert aandachtig naar mijn woord en mijn verklaring kome in uw oren.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Luistert dus goed naar mijn woord, Leent het oor aan mijn rede.
Dutch 2007 (HTB)
Luister goed naar wat ik ga zeggen en laat mij uitspreken.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Luister nu goed naar mijn woorden, zet je oren wijd open voor mijn pleidooi.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Luister aandachtig naar mijn woorden, met open oren naar mijn verklaring.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Luister goed naar wat ik ga zeggen en laat mij uitspreken.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Hoort naarstiglijk mijn rede, en mijn aanwijzing met uw oren.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Hoort naarstiglijk mijn rede, en mijn aanwijzing met uw oren.