Job 13:18 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Ik ga nu aan de Rechter mijn zaak uitleggen. Ik wéét gewoon dat Hij mij gelijk zal geven.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Zie toch, ik heb de rechtszaak uiteengezet; ik weet dat ík rechtvaardig ben.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Zie toch, ik zet de rechtszaak uiteen, ik weet, dat ik in mijn recht ben.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Zie, ik heb mijn pleit gereed, Ik ben mij bewust van mijn recht!
Dutch 2007 (HTB)
Mijn rechtzaak is zo goed als geregeld: ik weet dat de HERE mij zal vrijspreken.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Ik heb mijn rechtsgeding goed voorbereid, ik wéét dat ik onschuldig ben.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Zie toch, ik heb de rechtszaak ordelijk uiteengezet, ik weet dat ik rechtvaardig verklaard zal worden.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Mijn rechtszaak is zo goed als geregeld: ik weet dat ik in mijn recht sta.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Ziet nu, ik heb het recht ordentelijk gesteld; ik weet, dat ik rechtvaardig zal verklaard worden.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Ziet nu, ik heb het recht ordentelijk gesteld; ik weet, dat ik rechtvaardig zal verklaard worden.