Job 13:19 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Niemand kan mij tegenspreken! Als ik nog langer zwijg, wordt dat mijn dood.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Wie is hij die een rechtszaak met mij voert? Als ik nu zweeg, zou ik de geest geven.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Wie kan mij weerleggen? Voorzeker, ik zou dan zwijgende de geest geven.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Wie brengt er iets tegen mij in? Ik zou aanstonds zwijgen en sterven.
Dutch 2007 (HTB)
Wie is dat niet met mij eens? Als je zou kunnen aantonen dat ik mij vergis, zou ik mijzelf niet verder verdedigen en liever meteen sterven.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Wie wil mij nog tegenspreken? Als ik nog langer zwijg, wordt dat mijn dood.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Wie kan met mij een rechtszaak aangaan? Dan zou ik direct zwijgen, ik zou de geest geven.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Wie is dat niet met mij eens? Als je zou kunnen aantonen dat ik mij vergis, zou ik mijzelf niet verder verdedigen en liever meteen sterven.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Wie is Hij, Die met mij twist? Wanneer ik nu zweeg, zo zou ik den geest geven.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Wie is hij, die met mij twist? Wanneer ik nu zweeg, zo zou ik den geest geven.