Job 13:21 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
laat mij alstublieft met rust en maak mij niet langer bang.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Doe Uw hand die op mij drukt, ver weg, en laat Uw bedreiging mij geen angst meer aanjagen.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
neem uw hand van mij weg en laat uw verschrikking mij niet beangstigen.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Neem uw hand van mij weg, En verbijster mij niet door uw verschrikking.
Dutch 2007 (HTB)
Trek Uw hand van mij terug en jaag mij geen angst aan voor Uw verschrikkelijk oordeel.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
trek uw handen van mij terug, jaag mij niet langer angst aan.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
doe uw hand ver van mij weg, jaag mij geen schrik aan door uw dreigen!
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Trek uw hand van mij terug en jaag mij geen angst aan voor uw oordeel.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Doe Uw hand verre van op mij, en Uw verschrikking make mij niet verbaasd.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Doe Uw hand verre van op mij, en Uw verschrikking make mij niet verbaasd.