Job 14:16 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Maar nee, U let op elke stap die ik zet. Geen enkele ongehoorzaamheid ziet U over het hoofd.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Maar nu telt U mijn voetstappen; U bewaart mij niet vanwege mijn zonde.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Dan zoudt Gij, al teldet Gij mijn schreden, geen zonde bij mij waarnemen,
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Terwijl Gij thans mijn schreden telt, Zoudt Gij niet langer op mijn zonden meer loeren,
Dutch 2007 (HTB)
Maar nu let U scherp op elke stap die ik zet en ziet U elke fout die ik maak.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Maar nu let U op elke stap die ik zet, geen enkele zonde ziet U over het hoofd.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Maar nu telt U mijn voet stappen, U houdt uw toorn niet in over mijn zonden.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
U zou letten op elke stap die ik zet, maar niet al mijn fouten tellen,
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Maar nu telt Gij mijn treden; Gij bewaart mij niet om mijner zonden wil.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Maar nu telt Gij mijn treden; Gij bewaart mij niet om mijner zonden wil.