Job 15:25 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Want hij heeft zich tegen God verzet. Hij is tegen de Almachtige God in opstand gekomen.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Ja, hij strekt zijn hand tegen God uit, en hij verheft zich tegen de Almachtige.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Want hij heeft zijn hand uitgestrekt tegen God en de Almachtige getrotseerd;
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Want hij heeft zijn hand tegen God opgeheven, Den Almachtige durven trotseren;
Dutch 2007 (HTB)
Gewapend met zijn zwaarbeslagen schild balt hij zijn vuist tegen God. Hij daagt de Almachtige uit en valt Hem koppig aan.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Hij is immers tegen God in opstand gekomen, de Almachtige heeft hij uitgedaagd.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Want hij strekt zijn hand tegen God uit, hij verheft zich met groot spraak tegen de Almachtige.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Gewapend met zijn zwaarbeslagen schild balt hij zijn vuist tegen God. Hij daagt de Almachtige uit en valt Hem koppig aan.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Want hij strekt tegen God zijn hand uit, en tegen den Almachtige stelt hij zich geweldiglijk aan.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Want hij strekt tegen God zijn hand uit, en tegen den Almachtige stelt hij zich geweldiglijk aan.