Job 15:27 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Hij heeft zijn gezicht ingesmeerd met vet. Ook zijn lichaam heeft hij daarmee ingesmeerd.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Want hij heeft zijn gezicht bedekt met zijn vet, en hij heeft een vetlaag op zijn lendenen gedaan.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Want hij heeft zijn aangezicht met vet bedekt en een vetlaag om zijn lendenen gelegd;
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Omdat hij zijn gelaat met vet heeft bedekt, En een vetlaag gelegd op zijn lenden:
Dutch 2007 (HTB)
Hoewel deze mens er vet en opgeblazen uitziet, zal hij in verwoeste steden gaan wonen, in huizen waar niemand in woont, die tot puin zijn vervallen.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Hij heeft zijn gezicht bedekt met vet, en vet zit in plooien rond zijn middel.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Want zijn gezicht heeft hij met vet bedekt, en op zijn lenden en heeft hij vet gesmeerd.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Hoewel deze mens er vet en opgeblazen uitziet, zal hij in verwoeste steden moeten wonen, in verlaten huizen die tot puin zijn vervallen.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Omdat hij zijn aangezicht met zijn vet bedekt heeft, en rimpelen gemaakt om de weekdarmen;
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Omdat hij zijn aangezicht met zijn vet bedekt heeft, en rimpelen gemaakt om de weekdarmen;