Job 15:29 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Hij zal niet rijk worden. Wat hij bezit raakt hij kwijt en uiteindelijk heeft hij niets meer.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Hij zal niet rijk worden, zijn vermogen houdt geen stand, en hun bezit breidt zich niet uit over de aarde.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Hij blijft niet rijk en zijn vermogen houdt geen stand, zijn bezit breidt zich niet uit op aarde.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Hij blijft niet rijk, En zijn vermogen houdt geen stand;
Dutch 2007 (HTB)
Hij zal niet rijk blijven en er niet in slagen zijn bezittingen uit te breiden.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Hij zal niet rijk worden, zijn vermogen houdt geen stand, zijn bezit zal niet toenemen op aarde.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Hij zal niet rijk worden en zijn vermogen zal niet standhouden, hun bezit zal zich niet over de aarde uitbreiden.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Hij zal niet rijk blijven en er niet in slagen zijn bezittingen uit te breiden.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Hij zal niet rijk worden, en zijn vermogen zal niet bestaan; en hun volmaaktheid zal zich niet uitbreiden op de aarde.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Hij zal niet rijk worden, en zijn vermogen zal niet bestaan; en hun volmaaktheid zal zich niet uitbreiden op de aarde.