Job 16:11 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
God heeft me in de macht van schurken gegeven. Hij geeft mij in handen van mensen die zich niets van Hem aantrekken.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
God heeft mij aan een verkeerde overgegeven, en heeft mij uitgeleverd in de handen van goddelozen.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
God levert mij over aan de snoodaards, Hij geeft mij prijs aan de goddelozen.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Want God levert mij aan deugnieten over, En werpt mij in de handen der bozen;
Dutch 2007 (HTB)
En God heeft mij overgeleverd aan de goddelozen, mij in handen gespeeld van kwaadwillende mensen.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
God heeft mij aan schurken uitgeleverd, mij overgeleverd in de handen van goddelozen.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
God heeft mij uitgeleverd aan een misdadiger, mij overgeleverd in handen van boosdoeners.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
En God heeft mij overgeleverd aan de goddelozen, mij in handen gespeeld van kwaadwillende mensen.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
God heeft mij den verkeerde overgegeven, en heeft mij afgewend in de handen der goddelozen.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
God heeft mij den verkeerde overgegeven, en heeft mij afgewend in de handen der goddelozen.