Job 16:18 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Aarde, wanneer ik sterf, bedek dan niet mijn bloed, het bloed van een onschuldig mens. Laat dat bloed zichtbaar blijven, zodat het roept om een eerlijk oordeel over mij.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Aarde, bedek mijn bloed niet, en laat er geen rust plaats zijn voor mijn geroep.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
O aarde! bedek mijn bloed niet, en mijn geroep vinde geen rustplaats!
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Aarde, houd mijn bloed niet bedekt En smoor mijn jammerklacht niet!
Dutch 2007 (HTB)
Och aarde, neem mijn bloed niet op! Laat geen einde komen aan mijn hulpgeroep!
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Aarde, bedek mijn bloed niet, laat mijn roep om gerechtigheid blijven klinken.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
O aarde, bedek mijn bloed niet, laat mijn geroep geen gelegenheid vinden om te rusten!
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Och aarde, neem mijn bloed niet op! Laat geen einde komen aan mijn hulpgeroep!
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
O, aarde! bedek mijn bloed niet; en voor mijn geroep zij geen plaats.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
O, aarde! bedek mijn bloed niet; en voor mijn geroep zij geen plaats.