Job 16:6 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Maar in mijn geval spreek ik wel, maar ik word niet getroost. En als ik zwijg, wordt mijn pijn óók niet minder.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Als ik echter spreek, wordt mijn leed niet verzacht; en als ik ophoud, wat gaat er dan van mij weg?
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Maar spreek ik, mijn smart wordt niet gelenigd, en houd ik mij stil, wat verlichting brengt het mij?
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Als ik spreek, wordt mijn leed er niet door verminderd; Maar wat komt er van mij, als ik zwijg?
Dutch 2007 (HTB)
Maar hoe ik mijzelf nu ook verdedig, mijn verdriet blijft. Al zou ik niets zeggen, dan hielp het nog niet.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Maar als ik nu spreek – mijn pijn wordt niet minder. En als ik zwijg – geeft mij dat verlichting?
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Als ik spreek wordt mijn leed niet verzacht, en als ik ophoud met spreken, zou het dan van mij weggaan?
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Maar hoe ik mijzelf nu ook verdedig, mijn verdriet blijft. Al zou ik niets zeggen, dan hielp het nog niet.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Zo ik spreek, mijn smart wordt niet ingehouden; en houd ik op, wat gaat er van mij weg?
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Zo ik spreek, mijn smart wordt niet ingehouden; en houd ik op, wat gaat er van mij weg?