Job 17:8 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Mensen die leven zoals U het wil, zijn erdoor geschokt. Ze ergeren zich aan mensen die alleen maar doen alsof ze goed leven.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
De oprechten zullen hierover ontzet zijn, en de onschuldige zal zich keren tegen de huichelaar.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
De oprechten zijn daarover ontzet, en de onschuldige ergert zich over de godvergetene.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
De braven ontstellen ervan, De onschuldige is jaloers op den boze:
Dutch 2007 (HTB)
Oprechte mensen staan verbaasd als zij mij zien. En de onschuldige zal de strijd aanbinden tegen de goddeloze.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Wie zuiver leven zijn er vol ontzetting over, de onschuldige keert zich tegen de goddeloze.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
De oprechten zijn hierover ontsteld, de onschuldige komt in verzet tegen de huichelaar.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Oprechte mensen staan verbaasd als zij mij zien en de onschuldige keert zich tegen de goddeloze.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
De oprechten zullen hierover verbaasd zijn, en de onschuldige zal zich tegen den huichelaar opmaken;
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
De oprechten zullen hierover verbaasd zijn, en de onschuldige zal zich tegen den huichelaar opmaken;