Job 18:11 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Aan alle kanten loert gevaar. De angst jaagt hem op.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Verschrikkingen jagen hem rondom angst aan en jagen zijn voeten voort.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Aan alle kant overvallen hem verschrikkingen en jagen hem voort op zijn schreden.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Verschrikkingen beangstigen hem van alle kant, En vervolgen hem, stap voor stap.
Dutch 2007 (HTB)
Hij heeft een goede reden om bang te zijn; talloze gevaren liggen overal op de loer.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Aan alle kanten loeren verschrikkingen op hem, ze jagen zijn voeten voort.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Verschrikkingen jagen hem van alle kanten angst aan, zij zitten hem op de hielen.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Hij heeft een goede reden om bang te zijn, talloze gevaren liggen overal op de loer.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
De beroeringen zullen hem rondom verschrikken, en hem verstrooien op zijn voeten.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
De beroeringen zullen hem rondom verschrikken, en hem verstrooien op zijn voeten.