Job 18:14 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Hij wordt weggejaagd uit zijn vredige leventje. Regelrecht loopt hij in de armen van de koning van ellende: de dood.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Zijn vertrouwen zal uit zijn tent gerukt worden; dat doet hem voortschrijden naar de koning van de verschrikkingen.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Hij wordt weggerukt uit zijn tent, waar hij zich veilig voelde; dit doet hem voortschrijden naar de koning der verschrikkingen.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Hij wordt uit zijn tent gerukt, waar hij zich veilig waande, En zij sleept hem naar den vorst der verschrikking
Dutch 2007 (HTB)
Hij zal uit zijn veilige huis worden weggesleurd en weggevoerd naar de koning der verschrikkingen.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Hij wordt weggerukt uit zijn veilige woning en voorgeleid aan de koning der verschrikkingen.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Dat waarop hij vertrouwde, wordt uit zijn tent weggerukt. Zij doet hem voortschrijden naar de koning van de verschrikkingen.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Hij zal uit zijn veilige huis worden weggesleurd en weggevoerd naar de koning der verschrikkingen.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Zijn vertrouwen zal uit zijn tent uitgerukt worden; zulks zal hem doen treden tot den koning der verschrikkingen.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Zijn vertrouwen zal uit zijn tent uitgerukt worden; zulks zal hem doen treden tot den koning der verschrikkingen.