Job 18:2 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Hoelang denk je nog zo door te gaan? Denk eerst maar eens helder na, dan kunnen we eindelijk met je praten.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Hoelang duurt het, voor jullie een einde aan jullie woorden maken? Krijg inzicht, en daarna zullen wij spreken.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Hoelang zult gij met woorden strikken zetten? Wanneer gij verstandig wordt, dan zullen wij daarna spreken.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Wanneer maakt gij eindelijk eens een eind aan uw praten, Wordt gij verstandig, en laat ons aan het woord;
Dutch 2007 (HTB)
"Hoe lang wil je dit woordenspel nog volhouden? Spreek toch eens verstandig als je wilt dat wij antwoord geven!
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Wanneer komt er een eind aan je woordenstroom? Denk eerst eens na, daarna kunnen we praten.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Hoelang proberen jullie nog een man op zijn woorden te vangen? Als jullie tot inzicht gekomen zijn, dan zullen wij spreken.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
‘Hoe lang wil je dit woordenspel nog volhouden? Spreek toch eens verstandig als je wilt dat wij antwoord geven!
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Hoe lang is het, dat gijlieden een einde van woorden zult maken? Merkt op, en daarna zullen wij spreken.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Hoe lang is het, dat gijlieden een einde van woorden zult maken? Merkt op, en daarna zullen wij spreken.