Job 18:5 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Wat met jou gebeurt, is je eigen schuld. Met een slecht mens loopt het nu eenmaal slecht af.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Ja, het licht van de goddelozen wordt uitgedoofd, en de vlam van zijn vuur zal niet meer schijnen.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Toch zal het licht der goddelozen uitgeblust worden, en de gloed van zijn vuur zal niet blijven schijnen.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Waarachtig, het licht van den boze dooft uit, De vlam van zijn vuur blijft niet schijnen;
Dutch 2007 (HTB)
Toch blijft het waar dat de goddelozen snel aan hun einde komen en dat hun licht wordt gedoofd en hun vlam geblust.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Ja, het licht van de goddeloze zal worden gedoofd, de vlam van zijn vuur zal niet langer licht geven.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Zeker, het licht van de boosdoeners wordt uitgedoofd en van de boosdoener zal de vlam van zijn vuur niet meer oplichten.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Toch blijft het waar dat de goddelozen snel aan hun einde komen en dat hun licht wordt gedoofd en hun vlam geblust.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Ja, het licht der goddelozen zal uitgeblust worden, en de vonk zijns vuurs zal niet glinsteren.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Ja, het licht der goddelozen zal uitgeblust worden, en de vonk zijns vuurs zal niet glinsteren.