Job 19:10 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Hij laat niets van me over. Het is afgelopen met me. Ik heb geen enkele hoop meer.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Hij heeft mij aan alle kanten afgebroken, zodat ik ten onder ga, en heeft mijn hoop losgetrokken als een boom.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Hij heeft mij aan alle kanten afgebroken, zodat ik verga, en mijn hoop als een boom uitgerukt.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Hij heeft mij van alle kant ondermijnd: en daar ga ik heen; Mijn hoop ontworteld als een boom,
Dutch 2007 (HTB)
Van alle kanten heeft Hij mij afgebroken en nu is het met mij gedaan. Al mijn verwachtingen heeft Hij de bodem ingeslagen.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Aan alle kanten heeft Hij mij afgebroken, zodat er niets van mij overblijft. Al mijn hoop heeft Hij als een boom ontworteld.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Hij heeft mij van alle kanten geruïneerd, ik verga! Mijn hoop heeft Hij als een boom uitgerukt.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Van alle kanten heeft Hij mij afgebroken en nu is het met mij gedaan, mijn hoop heeft hij met wortel en tak uitgerukt.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Hij heeft mij rondom afgebroken, zodat ik henenga, en heeft mijn verwachting als een boom weggerukt.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Hij heeft mij rondom afgebroken, zodat ik henenga, en heeft mijn verwachting als een boom weggerukt.