Job 19:11 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Hij is woedend op me en behandelt me alsof ik zijn vijand ben.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Hij heeft Zijn toorn tegen mij laten ontbranden, en mij tegenover Hem beschouwd als één van Zijn vijanden.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Hij heeft zijn toorn tegen mij doen ontbranden en mij als zijn vijand beschouwd.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Zijn gramschap tegen mij laten woeden, Mij als zijn vijand behandeld.
Dutch 2007 (HTB)
Zijn brandende toorn is tegen mij gericht en Hij beschouwt mij als een vijand.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Zijn toorn is tegen mij ontbrand en Hij beschouwt mij als een vijand.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Zijn toorn is tegen mij ontbrand, en Hij beschouwt mij als zijn vijanden.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Zijn brandende toorn is tegen mij gericht en Hij beschouwt mij als een vijand.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Daartoe heeft Hij Zijn toorn tegen mij ontstoken, en mij bij Zich geacht als Zijn vijanden.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Daartoe heeft Hij Zijn toorn tegen mij ontstoken, en mij bij Zich geacht als Zijn vijanden.