Job 2:10 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Maar hij zei tegen haar: "Je praat als een dwaas. Zouden we de goede dingen van God wel aannemen, maar de slechte dingen niet?" Hiermee zei Job niets verkeerds over God.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Maar hij zei tegen haar: Je spreekt zoals één van de dwaze vrouwen spreekt. Zouden wij het goede wel van God ontvangen en zouden we het kwade niet ontvangen? In dit alles zondigde Job met zijn lippen niet.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Maar hij zeide tot haar: Zoals een zottin spreekt, spreekt ook gij; zouden wij het goede van God aannemen en het kwade niet? In dit alles zondigde Job met zijn lippen niet.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Maar hij sprak tot haar: Ge praat als een dwaas! Zouden we wel het goede van God willen aannemen, maar het kwade niet? Dus ondanks dit alles heeft Job zelfs niet met zijn lippen gezondigd.
Dutch 2007 (HTB)
Maar hij antwoordde: "Dat is dom gepraat. Verwachten wij alleen maar goede dingen uit de hand van God en nooit tegenslag of moeilijke dingen?" Ondanks al deze tegenslagen kwam geen verkeerd woord over Jobs lippen.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Maar hij zei tegen haar: "Je praat als een dwaas. Zouden we het goede wel van God aannemen, maar het kwade niet?" En ondanks alles zondigde Job met geen woord.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Hij zei tegen haar: “Jij spreekt net als één van die dwaze vrouwen. Zouden wij het goede van GOD aannemen, maar het kwade niet?” In dit alles zondigde Job niet met zijn lippen.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Maar hij antwoordde: ‘Dat is dom gepraat. Verwachten wij alleen maar goede dingen uit de hand van God en nooit tegenslag of moeilijke dingen?’ Ondanks al deze tegenslagen kwam er geen verkeerd woord over Jobs lippen.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Maar hij zeide tot haar: Gij spreekt als een der zottinnen spreekt; ja, zouden wij het goede van God ontvangen, en het kwade niet ontvangen? In dit alles zondigde Job met zijn lippen niet.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Maar hij zeide tot haar: Gij spreekt als een der zottinnen spreekt; ja, zouden wij het goede van God ontvangen, en het kwade niet ontvangen? In dit alles zondigde Job met zijn lippen niet.