Job 2:7 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Toen ging de duivel bij de Heer weg. En hij maakte Job ernstig ziek. Job kwam van top tot teen onder de zweren te zitten.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Toen ging de satan weg van het aangezicht van de HEERE en hij trof Job met vreselijke zweren, van zijn voetzool af tot aan zijn schedel.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Toen ging de satan van des HEREN aangezicht heen, en sloeg Job met boze zweren, van zijn voetzool af tot zijn hoofdschedel toe.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Zo ging satan van Jahweh heen. Nu sloeg hij Job met kwaadaardige zweren van het hoofd tot de voeten;
Dutch 2007 (HTB)
Satan verliet de HERE en trof Job met vreselijke zweren. Van top tot teen zat hij onder.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
En de satan ging bij de Heer*** weg. Hij trof Job met kwaadaardige zweren, die hem van top tot teen bedekten.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Toen ging de satan weg van het aangezicht van de HEERE en trof Job met vreselijke zweren, van zijn voetzool af tot aan zijn schedel toe.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Satan verliet de Here en trof Job met vreselijke zweren. Van top tot teen zat hij onder.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Toen ging de satan uit van het aangezicht des HEEREN, en sloeg Job met boze zweren, van zijn voetzool af tot zijn schedel toe.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Toen ging de satan uit van het aangezicht des HEEREN, en sloeg Job met boze zweren, van zijn voetzool af tot zijn schedel toe.