Job 2:8 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Hij ging buiten de stad op de vuilnishoop zitten en krabde zich met een potscherf.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
En Job nam een potscherf om zich daarmee te krabben, terwijl hij midden in de as zat.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
En hij nam een potscherf om zich daarmee te krabben, terwijl hij neerzat in de as.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
en deze moest een potscherf nemen, om er zich mede te krabben. En terwijl hij op de ashoop zat,
Dutch 2007 (HTB)
Job pakte een potscherf om zich mee te krabben en ging in de as zitten.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Job ging in de as zitten en krabde zich met een potscherf.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Hij pakte een potscherf voor zichzelf om zich daarmee te krabben en hij zat neer te midden van de as.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Job pakte een potscherf om zich mee te krabben en ging buiten de poort midden in het stof en vuil zitten.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En hij nam zich een potscherf, om zich daarmede te schrabben, en hij zat neder in het midden der as.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En hij nam zich een potscherf, om zich daarmede te schrabben, en hij zat neder in het midden der as.