Job 20:16 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Want oneerlijk verdiende rijkdom is als opgegeten vergif: het zal hem doden.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Hij zal vergif van adders zuigen; de tong van de slang zal hem doden.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Addergif zal hij inzuigen, een slangetong zal hem doden.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Adderengif moet hij drinken, Een slangentong zal hem doden;
Dutch 2007 (HTB)
Het is een levensgevaarlijk vergif voor hem geworden.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Wat hij opzuigt blijkt addervergif, de tong van de slang zal hem doden.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Het gif van de adders zal hij opzuigen, de tong van de slang zal hem doden.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Het is een levensgevaarlijk vergif voor hem geworden.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Het vergif der adderen zal hij zuigen; de tong der slang zal hem doden.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Het vergif der adderen zal hij zuigen; de tong der slang zal hem doden.