Job 20:24 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Als het hem lukt om te ontsnappen aan het zwaard, zal hij neergeschoten worden met een ijzeren boog.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Is hij gevlucht voor de ijzeren wapens, dan zal de bronzen boog hem doorboren.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Hij moge vluchten voor het ijzeren wapen, de koperen boog zal hem doorboren.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Als hij vlucht voor de ijzeren wapenrusting, Doorboort hem de koperen boog,
Dutch 2007 (HTB)
Hij zal wegvluchten, maar een pijl zal zijn rug doorboren.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Mocht hij ontkomen aan het zwaard, dan wordt hij door een ijzeren boog doorschoten.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Als hij voor ijzeren wapen s is gevlucht, dan zal de bronzen boog hem doorboren.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Hij zal wegvluchten, maar een pijl zal zijn rug doorboren.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Hij zij gevloden van de ijzeren wapenen, de stalen boog zal hem doorschieten.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Hij zij gevloden van de ijzeren wapenen, de stalen boog zal hem doorschieten.