Job 21:10 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Hun stieren zijn vruchtbaar. Hun koeien krijgen gezonde jongen.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Zijn stier bespringt en mist niet; zijn koe kalft en heeft geen misdracht.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Hun stier bespringt en mist niet, hun koe kalft en heeft geen misdracht.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Hun stier bespringt en bevrucht, Hun koeien kalven en hebben geen misdracht;
Dutch 2007 (HTB)
Hun vee levert voldoende op;
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Hun stieren bespringen altijd met goed gevolg, hun koeien kalven en hebben geen misdracht.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Zijn stier bespringt en mist niet, zijn jonge koe kalft en heeft geen misdracht.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Hun vee is gezond en vruchtbaar, zij hebben veel kinderen die een gelukkig leven leiden en hun kleinkinderen vullen hun tijd met zingen en dansen en musiceren op trommel, citer en fluit. Zij zijn welgesteld en hoeven zichzelf niets te ontzeggen. Zelfs wanneer ze sterven, gebeurt dat in alle rust en vrede.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Zijn stier bespringt, en mist niet; zijn koe kalft, en misdraagt niet.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Zijn stier bespringt, en mist niet; zijn koe kalft, en misdraagt niet.