Job 21:23 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
De één sterft terwijl hij nog sterk en gezond is, na een rustig en zorgeloos leven.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
De een sterft terwijl zijn kracht nog ongebroken is, terwijl hij geheel zonder zorgen en gerust is.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
De een sterft in ongebroken kracht, volkomen rustig en vredig;
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
En de een gaat dood, geheel voldaan, Volkomen gelukkig en rustig,
Dutch 2007 (HTB)
De een sterft wanneer hij nog gezond is en weldoorvoed een rustig en vredig leven leidt.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
De een sterft, zijn kracht ongebroken, na een rustig en zorgeloos leven,
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
De een sterft in de kracht van zijn leven, terwijl hij heel vredig en in alle rust leeft.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
De een sterft wanneer hij nog gezond is en weldoorvoed een rustig en vredig leven leidt.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Deze sterft in de kracht zijner volkomenheid, daar hij gans stil en gerust was;
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Deze sterft in de kracht zijner volkomenheid, daar hij gans stil en gerust was;