Job 21:27 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Ik weet wel wat jullie denken. Ik weet wel welke lelijke dingen jullie tegen mij zullen zeggen.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Zie, ik ken jullie gedachten, en de listige plannen waarmee jullie mij geweld aandoen.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Zie, ik ken uw overleggingen en uw bedenksels, waarmede gij mij geweld aandoet,
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Zeker, ik ken uw gedachten, En de bedenkingen, die gij tegen mij aanvoert;
Dutch 2007 (HTB)
Ik weet precies wat jullie nu denken en hoe jullie mij nu onrecht willen aandoen.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Ik weet wat jullie denken, de verzinsels waarmee jullie mij onrecht doen.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Zie, ik ken jullie plannen, de sluwheden waarmee jullie mij belagen,
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Ik weet precies wat jullie nu denken en hoe jullie mij nu onrecht willen aandoen.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Ziet, ik weet ulieder gedachten, en de boze verdichtselen, waarmede gij tegen mij geweld doet.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Ziet, ik weet ulieder gedachten, en de boze verdichtselen, waarmede gij tegen mij geweld doet.