Job 22:14 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Hij kan mij heus niet zien door de wolkenlaag heen. Hij wandelt ver weg langs de hemel!"
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
De wolken zijn voor Hem een schuilplaats, zodat Hij niet ziet; en Hij wandelt over de omtrek van de hemel.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Wolken omhullen Hem, zodat Hij niet ziet; Hij wandelt langs de kring des hemels!
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Het zwerk is een sluier voor Hem, zodat Hij niet ziet, Hij wandelt rond op het hemelgewelf.
Dutch 2007 (HTB)
Want Hij is omringd door zware wolken, zodat Hij ons niet kan zien. Hij is ver boven ons verheven en wandelt door de hemelse zalen'.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Het wolkendek verbergt immers alles voor Hem, Hij ziet niets wanneer Hij langs de hemelkoepel wandelt!"
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
De wolken zijn een scherm voor Hem, zodat Hij niets ziet, en Hij zelf loopt in het rond over het hemelgewelf.’
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Want Hij is omringd door zware wolken, zodat Hij ons niet kan zien. Hij is ver boven ons verheven en wandelt door de hemelse zalen.”
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
De wolken zijn Hem een verberging, dat Hij niet ziet; en Hij bewandelt den omgang der hemelen.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
De wolken zijn Hem een verberging, dat Hij niet ziet; en Hij bewandelt den omgang der hemelen.