Job 22:18 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Het kon hun niets schelen dat Hij het was die ervoor had gezorgd dat ze zo rijk werden. Daarom wil ik niets met slechte mensen te maken hebben.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Hij had immers hun huizen met het goede gevuld. Daarom is het voornemen van de goddelozen ver van mij.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
En toch was Hij het, die hun huizen met overvloed vulde. De raadslag der goddelozen is echter verre van mij.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Hij had hun huizen met voorspoed gevuld, En Zich niet met de plannen der bozen bemoeid.
Dutch 2007 (HTB)
Maar tegelijkertijd vergaten zij dat Hij hun woningen met allerlei goede dingen had gevuld. Daarom moet ik niets hebben van de houding van de goddelozen.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Maar Hij was het die hun huizen met rijkdom had gevuld! Daarom houd ik mij ver van die goddelozen.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Hij had nog wel hun huizen met het goede gevuld! De raad van de boosdoeners staat ver van mij af.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Maar tegelijkertijd vergaten zij dat Hij hun woningen met allerlei goede dingen had gevuld. Daarom moet ik niets hebben van de houding van de goddelozen.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Hij had immers hun huizen met goed gevuld; daarom is de raad der goddelozen verre van mij.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Hij had immers hun huizen met goed gevuld; daarom is de raad der goddelozen verre van mij.