Job 22:21 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Job, ga God weer dienen, dan zul je vrede hebben. Dan zal het weer goed met je gaan.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Gewen je toch aan Hem en heb vrede; daardoor zal het goede over je komen.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Gewen u toch aan Hem, opdat gij vrede hebt; daardoor zal uw gewin groot zijn.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Verzoen u met Hem, dan leeft ge in vrede, Dan wordt uw rijkdom weer groot;
Dutch 2007 (HTB)
Zijn welwillendheid zal je omringen, als je maar wilt toegeven dat je het bij het verkeerde eind had. (A)
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Onderwerp je toch aan God, dan heb je rust, je zult weer een goed leven hebben.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Leer Hem kennen en heb vrede. Daardoor zal het goede over je komen.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Zijn welwillendheid zal je omringen, als je maar wilt toegeven dat je het bij het verkeerde eind had.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Gewen u toch aan Hem, en heb vrede; daardoor zal u het goede overkomen.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Gewen u toch aan Hem, en heb vrede; daardoor zal u het goede overkomen.