Job 22:24 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Gooi je goud weg. Gooi het weg alsof het niet méér waard is dan stof of een handvol kiezelstenen.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Laat het goud in het stof liggen, en het goud van Ofir bij de rots van de beken,
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
het gouderts wegwerpt in het stof, het goud van Ofir op de rotsgrond der beken,
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Dan zult ge het goud als stof gaan schatten, Het Ofirgoud als kiezel der beken.
Dutch 2007 (HTB)
Als je je geldzucht opzijzet en je goud weggooit,
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
leg je goud toch in het stof, leg je goud van Ofir tussen de kiezels in de beek.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Leg het zuivere gouderts in het stof, het goud van Ofir bij de rotsen van de beken.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Als je je geldzucht opzijzet en je goud weggooit,
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Dan zult gij het goud op het stof leggen, en het goud van Ofir bij den rotssteen der beken;
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Dan zult gij het goud op het stof leggen, en het goud van Ofir bij den rotssteen der beken;