Job 22:26 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Dan zul je van God genieten. Dan zul je Hem weer kunnen aankijken.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Ja, dan zul je vreugde scheppen in de Almachtige, en je zult je gezicht tot God opheffen.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
voorwaar, dan zult gij u verlustigen in de Almachtige en uw aangezicht opheffen tot God.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Dan zult ge u in den Almachtige verlustigen, En uw aanschijn verheffen tot God.
Dutch 2007 (HTB)
Dan zul je je weer verheugen in de HERE en opzien naar God.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Dan zul je je in de Almachtige verheugen, en je gezicht kunnen opheffen naar God.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Want dan zul jij je in de Almachtige verheugen en zul jij je gezicht naar God opheffen.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Dan zul je je weer verheugen in de Here en opzien naar God.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Want dan zult gij u over den Almachtige verlustigen, en gij zult tot God uw aangezicht opheffen.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Want dan zult gij u over den Almachtige verlustigen, en gij zult tot God uw aangezicht opheffen.