Job 22:3 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
De Almachtige God heeft er Zelf niets aan, als jij leeft zoals Hij het wil. Het levert Hem niets op, als jij eerlijk bent.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Is het een vreugde voor de Almachtige dat jij rechtvaardig bent; of winst dat jij je wegen vervolmaakt?
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Geeft het de Almachtige voordeel, dat gij rechtvaardig zijt, of gewin, wanneer gij uw weg zuiver houdt?
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Heeft de Almachtige er voordeel van, als ge vroom zijt, Of profijt, zo ge onberispelijk leeft?
Dutch 2007 (HTB)
Doet het de Almachtige ook maar enig plezier als jij rechtvaardig bent? Maakt het Hem iets uit of je zonder zonden bent?
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Heeft jouw rechtvaardigheid nut voor de Almachtige? Wint Hij er iets mee als jij zuiver leeft?
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Is het voor de Almachtige prettig dat jij rechtvaardig bent, of is het voordelig voor Hem dat jij je wegen in oprechtheid doorloopt?
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Doet het de Almachtige ook maar enig plezier als jij rechtvaardig bent? Maakt het Hem iets uit of jij zonder zonden bent?
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Is het voor den Almachtige nuttigheid, dat gij rechtvaardig zijt; of gewin, dat gij uw wegen volmaakt?
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Is het voor den Almachtige nuttigheid, dat gij rechtvaardig zijt; of gewin, dat gij uw wegen volmaakt?