Job 23:10 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Maar Hij weet hoe ik leef. Als Hij me zou toetsen, zou Hij zien dat ik zo zuiver ben als zuiver goud.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Maar Hij kent de weg die ik ga. Laat Hij mij beproeven — ik zal er als goud uitkomen.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Want Hij weet, hoe mijn wandel is; toetste Hij mij, ik kwam als goud te voorschijn.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Het is, omdat Hij mijn wandel kent Omdat ik als goud te voorschijn zou treden, als Hij mij toetst:
Dutch 2007 (HTB)
Maar Hij weet precies wat mij allemaal overkomt en als Hij mij aan een onderzoek heeft onderworpen, dan zal Hij mij volkomen onschuldig verklaren; zo zuiver als goud!
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Maar Hij kent de weg die ik bewandel. Als Hij me zou toetsen – als goud zou ik zijn.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Maar Hij kent de weg die ik ga, Hij beproeft mij, als goud zal ik eruit komen.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Maar Hij weet precies wat mij allemaal overkomt en als Hij mij aan een onderzoek heeft onderworpen, dan zal Hij mij volkomen onschuldig verklaren, zo zuiver als goud!
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Doch Hij kent den weg, die bij mij is; Hij beproeve mij; als goud zal ik uitkomen.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Doch Hij kent den weg, die bij mij is; Hij beproeve mij; als goud zal ik uitkomen.