Job 23:11 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Ik heb altijd geleefd zoals Hij het wil. Ik ben Hem nooit ongehoorzaam geweest.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Mijn voet heeft zich aan Zijn spoor gehouden; aan Zijn weg heb ik mij gehouden, ik ben er niet van afgeweken.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Mijn voet bleef vast in zijn spoor, ik hield zijn weg zonder af te buigen;
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Want mijn voet bleef steeds in zijn spoor, Ik hield zijn pad, en verliet het nooit!
Dutch 2007 (HTB)
Ik heb Gods paden gevolgd en ben in Zijn voetstappen getreden. Nooit en te nimmer ben ik afgedwaald.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Mijn voeten hebben altijd in zijn spoor gelopen, altijd heb ik zijn weg bewandeld, zonder er vanaf te gaan.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Mijn voet heeft zijn voetsporen gevolgd, ik heb mij aan zijn weg gehouden en ben er niet van afgeweken.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Ik heb Gods paden gevolgd en ben in zijn voetstappen getreden. Nooit en te nimmer ben ik afgedwaald.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Aan Zijn gang heeft mijn voet vastgehouden; Zijn weg heb ik bewaard, en ben niet afgeweken.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Aan Zijn gang heeft mijn voet vastgehouden; Zijn weg heb ik bewaard, en ben niet afgeweken.