Job 23:4 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Dan zou ik Hem duidelijk kunnen uitleggen hoe het met mij staat. Dan zou ik me bij Hem kunnen verdedigen.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Ik zou de rechtszaak voor Zijn aangezicht uiteenzetten, en ik zou mijn mond vullen met mijn verdediging.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Dan zou ik Hem mijn rechtszaak uiteenzetten en mijn mond met bewijzen vullen.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Dan zette ik Hem mijn zaak uiteen, En vulde mijn mond met bewijzen;
Dutch 2007 (HTB)
Ik zou Hem mijn zaak voorleggen, naar Zijn antwoord luisteren en trachten te begrijpen wat Hij wil.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Ik zou Hem mijn zaak uiteenzetten, talloze punten aanvoeren tot mijn verdediging.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Ik zou de rechtszaak voor Hem uiteenzetten, en mijn mond vullen met argumenten.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Ik zou Hem mijn zaak voorleggen, naar zijn antwoord luisteren en trachten te begrijpen wat Hij wil.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Ik zou het recht voor Zijn aangezicht ordentelijk voorstellen, en mijn mond zou ik met verdedigingen vervullen.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Ik zou het recht voor Zijn aangezicht ordentelijk voorstellen, en mijn mond zou ik met verdedigingen vervullen.