Job 23:7 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Kon ik mezelf maar rechtstreeks bij Hem, mijn Rechter, verdedigen. Dan zou Hij me voorgoed vrijspreken.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Daar zou een oprechte zich tegenover Hem verdedigen; en ik zou voor altijd vrij zijn van mijn Rechter.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Dan zou een oprechte bij Hem pleiten, en zou ik voorgoed aan mijn Rechter ontkomen.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Dan zou Hij bemerken dat er bij Hem een onschuldige pleit, En ik was voorgoed van mijn Rechter bevrijd!
Dutch 2007 (HTB)
Een eerlijk persoon zou daar voor mij bij Hem het woord kunnen doen en ik zou door mijn Rechter worden vrijgesproken.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Daar zou ik als een oprecht mens mijn zaak bepleiten, en mijn Rechter zou mij voorgoed vrijuit laten gaan.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Daar zou de oprechte zijn zaak tegenover Hem bepleiten, en zo zou ik voor eeuwig aan mijn Rechter ontkomen.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Een eerlijk persoon zou daar voor mij bij Hem het woord kunnen doen en ik zou door mijn Rechter worden vrijgesproken.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Daar zou de oprechte met Hem pleiten; en ik zou mij in eeuwigheid van mijn Rechter vrijmaken.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Daar zou de oprechte met Hem pleiten; en ik zou mij in eeuwigheid van mijn Rechter vrijmaken.