Job 23:8 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Maar als ik Hem vóór mij zoek, dan kan ik Hem daar niet vinden. Zoek ik Hem achter mij, dan is Hij daar niet.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Maar zie, ga ik naar voren, dan is Hij er niet, of naar achteren, dan merk ik Hem niet op.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Zie, ga ik naar het oosten, Hij is er niet; en naar het westen, ik bespeur Hem niet;
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Maar ga ik naar het oosten, Hij is er niet, Of naar het westen, ik bespeur Hem niet;
Dutch 2007 (HTB)
Maar mijn zoeken heeft geen resultaat. Ik zoek Hem overal, maar kan Hem niet vinden.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Maar als ik Hem vóór mij zoek – Hij is daar niet, Zoek ik Hem achter mij – ik tref Hem daar niet aan.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Maar zie, als ik naar het oosten ga, dan is Hij er niet, en als ik naar het westen ga, dan kan ik Hem nergens ontdekken.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Maar mijn zoeken heeft geen resultaat. Ik zoek Hem overal, maar ik kan Hem niet vinden.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Zie, ga ik voorwaarts, zo is Hij er niet, of achterwaarts, zo verneem ik Hem niet.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Zie, ga ik voorwaarts, zo is Hij er niet, of achterwaarts, zo verneem ik Hem niet.