Job 24:13 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Er wonen schurken. Ze houden zich alleen maar bezig met slechte dingen en doen nooit iets goeds of eerlijks.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Zij zijn bij hen die het licht weerstaan; zij kennen Zijn wegen niet, en blijven niet op Zijn paden.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Anderen behoren tot de vijanden van het licht, zij kennen zijn wegen niet en blijven niet op zijn paden.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
En schuwen het licht; Ze kennen zijn wegen niet, En blijven niet op zijn paden.
Dutch 2007 (HTB)
De goddelozen komen in opstand tegen het licht en begrijpen niets van oprechtheid en goedheid.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Die goddelozen zijn de vijanden van het licht, ze weten niets van zijn wegen, ze volgen zijn paden niet.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Anderen behoren tot hen die het licht weren, zij kennen zijn wegen niet, en zij blijven niet op zijn paden.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
De goddelozen komen in opstand tegen het licht en begrijpen niets van oprechtheid en goedheid.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Zij zijn onder de wederstrevers des lichts; zij kennen Zijn wegen niet, en zij blijven niet op Zijn paden.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Zij zijn onder de wederstrevers des lichts; zij kennen Zijn wegen niet, en zij blijven niet op Zijn paden.