Job 26:5 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
De doden in het dodenrijk onder de aarde beven voor God.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
De gestorvenen zullen opnieuw geboren worden van onder de wateren, en de bewoners daarvan.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
De schimmen krimpen ineen onder de wateren, en hun bewoners.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
De schimmen beven onder de aarde De wateren sidderen met die erin wonen;
Dutch 2007 (HTB)
De doden staan naakt en bevend voor God, evenals de zeeën en alles wat daarin leeft.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
De schimmen onder de wateren beven, met alles wat in de wateren leeft.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
De schimmen krimpen ineen onder de wateren en de bewoners daarvan.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
De doden staan naakt en bevend voor God, evenals de zeeën en alles wat daarin leeft. Het dodenrijk ligt open en bloot voor Hem, in de onderwereld is niets voor Hem verborgen.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
De doden zullen geboren worden van onder de wateren, en hun inwoners.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
De doden zullen geboren worden van onder de wateren, en hun inwoners.