Job 27:17 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
maar het is voor niets: uiteindelijk zullen eerlijke mensen zijn kleren dragen en met elkaar zijn geld verdelen.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
zal hij die vervaardigen, maar de rechtvaardige zal die aantrekken, en de onschuldige zal het zilver verdelen.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
hij verschaft zich die, maar de rechtvaardige bekleedt er zich mee, en de onschuldigen verdelen het geld.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Hij stapelt ze op, maar de vrome bekleedt er zich mee, En de onschuldige erft zijn geld.
Dutch 2007 (HTB)
de goede en onschuldige mensen zullen die kleren dragen en zijn geld onder elkaar verdelen.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
hij hoopt het wel op, maar de rechtvaardige zal zijn kleren dragen, de onschuldigen zullen zijn zilver verdelen.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
ja, al legt hij die klaar, de rechtvaardige zal die aantrekken, en wie onberispelijk is, zal het zilver verdelen.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
de goede en onschuldige mensen zullen die kleren dragen en zijn geld onder elkaar verdelen.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Hij zal ze bereiden, maar de rechtvaardige zal ze aantrekken, en de onschuldige zal het zilver delen.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Hij zal ze bereiden, maar de rechtvaardige zal ze aantrekken, en de onschuldige zal het zilver delen.