Job 28:18 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Geen koraal of parel is te ruilen voor wijsheid. Wijsheid is kostbaarder dan robijnen.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Aan koraal en kristal wordt niet meer gedacht, want de prijs van de wijsheid is hoger dan die van robijnen.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
paarlemoer noch kristal komen (naast haar) in aanmerking, en het bezit van wijsheid gaat koralen te boven.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Paarlen en kristal zijn naast haar niet in tel, Het vinden der wijsheid gaat dat van koralen te boven;
Dutch 2007 (HTB)
Koraal en kristal zijn waardeloos als het erom gaat de wijsheid te bemachtigen; de prijs van de wijsheid ligt ver boven die van parels.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Geen koraal of parel komt ook maar in aanmerking. Het bezit van wijsheid gaat robijnen te boven.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Aan parels en kristal zal niet meer gedacht worden, want het bezit van wijsheid gaat het bezit van rode koralen ver te boven.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Wijsheid is veel meer waard dan koraal en kristal, kostbaarder dan een zak vol parels.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
De Ramoth en Gabisch zal niet gedacht worden; want de trek der wijsheid is meerder dan der Robijnen.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
De Ramoth en Gabisch zal niet gedacht worden; want de trek der wijsheid is meerder dan der Robijnen.