Job 28:7 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Geen dier weet de weg daarheen te vinden: de roofvogel kent die niet, de kraai ziet hem niet,
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
De roofvogel kent het pad erheen niet, en het oog van de kiekendief heeft het niet waargenomen.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Het pad daarheen – geen roofvogel kent het, het oog van de gier bespeurt het niet;
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
De arend kent er de weg niet heen, Het valkenoog bespeurt hem niet;
Dutch 2007 (HTB)
schatten die geen roofvogel kan zien, waar zelfs het oog van de gier niet scherp genoeg voor is.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
De roofvogel kent het pad daarheen niet, het oog van de kraai ziet het niet,
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
De roofvogel kent het pad erheen niet, het oog van de scherpziende krijsende vogel heeft het nooit gezien.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
schatten die geen roofvogel kan zien, waar zelfs het oog van de gier niet scherp genoeg voor is.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
De roofvogel heeft het pad niet gekend, en het oog der kraai heeft het niet gezien.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
De roofvogel heeft het pad niet gekend, en het oog der kraai heeft het niet gezien.