Job 29:13 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Ze waren me allemaal dankbaar. Arme weduwen waren blij met mij.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
De zegen van hem die verloren ging, kwam over mij; en het hart van de weduwe deed ik vrolijk zingen.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
de zegenwens van wie dreigde onder te gaan, kwam op mij, en het hart der weduwe deed ik jubelen;
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Dien de ondergang dreigde, zegende mij, Het hart der weduwe vrolijkte ik op;
Dutch 2007 (HTB)
Ik hielp mannen die op het punt stonden te sterven en zij zegenden mij. Het hart van menige weduwe liet ik weer zingen van vreugde.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Ik werd gezegend door hen die bijna bezweken, het hart van weduwen zong weer, dankzij mij.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
De zegen van wie verloren dreigde te gaan, kwam over mij, het hart van de weduwe deed ik juichen.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Ik werd gezegend door de stervenden die ik terzijde stond, weduwen maakte ik weer blij.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
De zegen desgenen, die verloren ging, kwam op mij; en het hart der weduwe deed ik vrolijk zingen.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
De zegen desgenen, die verloren ging, kwam op mij; en het hart der weduwe deed ik vrolijk zingen.