Job 29:4 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Was alles nog maar zoals toen ik nog jong was! Toen ging God net zo vertrouwelijk met mij om als een vriend.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Was ik maar zoals in de dagen van mijn jeugd, toen de vertrouwelijke omgang met God over mijn tent was.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
zoals ik was in de bloeitijd van mijn leven, toen Gods vertrouwelijke omgang in mijn tent toefde;
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Zoals ik was in mijn beste dagen Toen God mijn tent nog beschutte!
Dutch 2007 (HTB)
Ja, zoals in mijn jongere jaren, toen in mijn huis de vertrouwelijke omgang met God voelbaar was,
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Was ik maar als vroeger, in mijn jonge jaren, toen mijn woning Gods vertrouwelijke omgang genoot.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Was ik maar zoals in de dagen van mijn jeugd, toen de vertrouwelijke omgang van God op mijn tent rustte,
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Ja, zoals in mijn jongere jaren, toen in mijn huis de vertrouwelijke omgang met God voelbaar was,
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Gelijk als ik was in de dagen mijner jonkheid, toen Gods verborgenheid over mijn tent was;
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Gelijk als ik was in de dagen mijner jonkheid, toen Gods verborgenheid over mijn tent was;