Job 29:8 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
dan gingen de jonge mannen weg, uit respect voor mij. Hoogbejaarde mannen stonden eerbiedig voor mij op.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
zagen de jongens mij en hielden zich schuil, en stokouden stonden op en bleven staan.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
dan verborgen knapen zich, als zij mij zagen, hoogbejaarden verhieven zich en bleven staan;
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Trokken de jongemannen zich terug, zodra ze mij zagen, Rezen de grijsaards op en bleven staan,
Dutch 2007 (HTB)
De jongeren zagen mij en deden een stap opzij en zelfs de ouderen gingen uit eerbied voor mij staan.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
gingen de jonge mannen voor mij opzij, hoogbejaarden stonden eerbiedig op.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
verstopten de jongeren zich als ze mij zagen, en grijsaards stonden op en bleven staan.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
De jongeren zagen mij en deden een stap opzij en zelfs de ouderen gingen uit eerbied voor mij staan.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
De jongens zagen mij, en verstaken zich, en de stokouden rezen op en stonden.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
De jongens zagen mij, en verstaken zich, en de stokouden rezen op en stonden.