Job 3:10 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Maar helaas, die nacht werd ik geboren. Niemand hield mijn geboorte tegen. En zo begon mijn ellendig leven.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Hij heeft immers de deuren van mijn buik niet gesloten, en de moeite niet voor mijn ogen verborgen.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
omdat hij de deuren van de schoot zijner moeder niet toesloot en voor mijn ogen de moeite niet verborgen hield.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Want hij sloot mij de deuren niet dicht van de schoot, Hij verborg niet het leed voor mijn ogen!
Dutch 2007 (HTB)
Vervloek hem, omdat hij mijn moeders schoot niet gesloten hield en mij geboren liet worden, zodat ik nu al deze ellende met mijn eigen ogen moet zien.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
omdat hij de deuren van mijn moeders schoot niet toesloot en hij mijn ogen al dit verdriet niet heeft bespaard.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Hij heeft immers de deuren van de schoot van mijn moeder niet toegesloten en de ellende niet voor mijn ogen verborgen.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Vervloek hem, omdat hij mijn moeders schoot niet gesloten hield en mij geboren liet worden, zodat ik nu al deze ellende met mijn eigen ogen moet zien.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Omdat hij niet toegesloten heeft de deuren mijns buiks, noch verborgen de moeite van mijn ogen.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Omdat hij niet toegesloten heeft de deuren mijns buiks, noch verborgen de moeite van mijn ogen.