Job 3:17 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
In de dood komen ook de slechte mensen tot rust. Daar rusten de mensen die geen kracht meer hadden.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Daar houden de goddelozen op met woelen, en zij van wie de kracht is uitgeput, rusten daar uit.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Daar houden de goddelozen op met woelen, daar rusten zij wier kracht is uitgeput.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Daar, waar de bozen hun tieren staken, Waar rust vindt, wiens kracht is bezweken;
Dutch 2007 (HTB)
Want in de dood maken de goddelozen geen moeilijkheden meer mee en hebben de vermoeiden rust.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Daar komt er een eind aan het kwaad van de kwaden. Daar rusten ook zij die geen kracht meer hadden.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Daar houden de boosdoeners op met woelen en daar rusten degenen van wie de kracht is uitgeput.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Want in de dood maken de goddelozen geen moeilijkheden meer en hebben de vermoeiden rust.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Daar houden de bozen op van beroering, en daar rusten de vermoeiden van kracht;
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Daar houden de bozen op van beroering, en daar rusten de vermoeiden van kracht;