Job 3:24 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Ik kan niet meer eten van verdriet. Ik kan alleen nog maar huilen.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Want in plaats van mijn brood komt mijn zuchten, en mijn jammerklachten worden uitgegoten als water.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Want in plaats van mijn brood komt mijn zuchten, mijn klachten storten zich als water uit.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Want als mijn brood komt mijn zuchten, En als water stort zich mijn jammerklacht uit;
Dutch 2007 (HTB)
Ik kan niet eten, want mijn keel zit dicht van het zuchten, mijn klachten vloeien als water over mijn lippen.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Mijn gekreun is mijn dagelijks voedsel geworden, mijn gekerm stroomt als water mijn binnenste uit,
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Want in plaats van mijn brood komt mijn zuchten, mijn jammerkreten worden als water uitgestort.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Ik kan niet eten, want mijn keel zit dicht van het zuchten, mijn klachten vloeien als water over mijn lippen.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Want voor mijn brood komt mijn zuchting; en mijn brullingen worden uitgestort als water.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Want voor mijn brood komt mijn zuchting; en mijn brullingen worden uitgestort als water.